Daniel in the City of Susa
Daniel’s vision in Daniel 8 is set in a distant city, Susa. Susa was in Babylonian territory, but on the very eastern edge. It was about 225 miles from where Daniel most likely had the vision, Babylon. Although some believe Daniel may have actually been in Susa at the time of the vision, the text allows that he may have only been there in his vision. “And I looked in the vision, and it came about while I was looking, that I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam” (Dan 8:2, NAS).
Daniel further specifies that he was “beside the Ulai Canal.” Some older versions take this to be the Ulai River (KJV), but the word (uval, אוּבָל) is not the normal word for a river (nahar, נָהָר). What Daniel seems to be referring to is the (now dry) canal that separated the royal city at Susa from the lower city. That canal performed two functions. It provided water into the heart of the city, for both the royal residence (the “citadel”) and for the lower city; it also formed something of a barrier that protected the royal city on its eastern side.
The canal likely silted up and filled in fairly quickly once it was no longer maintained. Today it is just a dry depression between the Royal city and the much larger lower city.
Why did this vision take place in Susa, and not in the Babylonian capital? Perhaps because the first part of the vision relates to the Medo-Persian empire. It also has an intriguing connection to Esther, about 70 years later. Does it anticipate that book?





I appreciate your explanation of the geographical detail.
This is really neat!!!
I am leading a study on Daniel/Esther and this is so helpful. Your images and insight help me visual and put the events and timeframe into perspective to help lead my women. God has gifted you! Glad I stumbled upon your blog.
This is very helpful. True, the word translated as “river” is not the typical translation. My question is with the word הַבִּירָה. This is commonly translated as citadel, fortress, palace or castle. Yet Strong’s H1002 also lists “temple” as a possible interpretation. I’ve been looking for more detailed information based on the entry made here: “The circumference of Shushan during its prime seems to have been about six or seven miles, and on the right bank of the Ulai stood a temple or observatory, whose remains are now called Tell-i Sulaiman (“Hill of Solomon”), and other structures.” [https://www.jewishencyclopedia.com/articles/13621-shushan]. Since Chapter 8 will give details to the temple in Israel, I was wondering if we may have missed an opportunity to correctly translate the word “citadel” to temple. If it was located on a high place, Daniel might have had a full view of the kingdom to come.
Its an interesting question. I would make two observations in response to your suggestion. The first is that the only temple in Susa would be a pagan temple. That begs the question of what Daniel would have been doing there, in the house of a false god. I think that question is difficult to answer regardless of whether he was there in person or in a vision. The second point is that this exact phrase, “in Susa the capital” or “in the citadel of Susa” (בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה) appears ten times in the book of Esther (1:2,5; 2:3,5,8; 3:15; 8:14; 9:6,11,12) and it is quite clear from the context in Esther that a temple is not in view. Remains of an earlier temple (12th century BC, six centuries earlier than Daniel) have been found on the acropolis at Susa (see here), but a connection between Daniel and a pagan temple at Susa seems unlikely.